Monday, February 28, 2011
Music For Mount And Blade
Incontro con Zaira Sabry Azar, responsabile del Movimento dei Sem Terra dello stato di Maranhao.
22 / 2 / 2011
Thursday, March 3 at 21 at the House
Cantoniera Self-Governing
in via Mantova 24 to Parma
---
attend:
Zaira Sabry Azar - Head MST Maranhao
Elisabeth Lindner - Associazione Ya Basta! Reggio Emilia
Giulio Di Meo - Freelance photographer, author of numerous social photography workshops in Brazil. View photo gallery
During the evening you can find information on the Project "Açucar do Brasil" and bought the product from the Co-operative Sugar Female Copavi in \u200b\u200bthe state of Parana and distributed in Italy by the Ya Basta! in support of the Movement dos Trabalhadores Rurais Sem Terra (MST).
Vans Shoes Online Application
job, home, right to education, dignity ... we are tired!
We are people united by the rejection of racism, tired of being viewed as a burden or just producers of wealth for others. We condemn and reject stereotypes and discriminatory language, racism of all kinds, in particular the institutional level, the instrumental use of the reference to the cultural roots and religion to justify local and national policies of exclusion and rejection. Italian immigrants and the opposition is doomed because the attack on the rights of work, home, studio indiscriminately affects the most vulnerable, regardless of place of birth. Only by considering a whole we can take what belongs to us and that there has always been denied in the name of a decent future! Thus, we ask:
· A concrete response to the amnesty scam that has thrown thousands of people in hiding
· Fine discrimination in the workplace at all levels
· No discrimination in the allocation of housing and access to various competitions
° Penalty to estate agents who refuse to rent to immigrants
· Abolition CIE of (centers for identification and expulsion) and abolition of the Bossi-Fini law which binds the possibility to have a residence permit to the employment contract
---
EVENT WITH DEPARTURE FROM SANTA CROCE SQUARE.
CONCENTRATION HOURS 17.30
A.CO.PA., Anti-Fascist Committee Montanara, Italy-Cuba Friendship Association, an anarchist group Cieri, network rights at home, the Young Communist League, CSU, PRC, House Cantoniera Self-Governing Association of Guinea-Conakry Association of Nigeria, Cameroon Association, IDV, Use, PCL, Why not?, CIAC,
The Giraffe, Ivory Coast, House Anarchist, Cub, Fiom of Parma,
CSPP (Senegalese community Parma)
Saturday, February 26, 2011
Canon Mv300i Transfer
the late seventies in Italy there were no schools to turn to the comic and aspiring authors were with their attempts to harass the elite of those who were already. Ask for advice, seek a confrontation with those who had a professional response was the main tool of verification of their work. There were those who came from Bonvi and then stayed to help him inked, who pursued a Lucca Comics Manara, who was sweating cold front Magnus (surly and uncontrollable) and those who listened that Tartarin of Tarascon by Hugo Pratt and brag while distilling pearls of wisdom comic strip. The comic was released by his stage craft (in cui, specie nel seriale, non si dichiarava la differenza tra un autore e l’altro) e l’epoca della ricerca dei confini del linguaggio inaugurata da Linus, ripercorrendo tra l’altro i modi di raccontare del fumetto sin dalle sue origini con importanti recuperi storici, era ormai un patrimonio comune di autori e lettori. L’esordiente del momento, impegnato a produrre prove e brevi storie in quel periodo, sperando di accedere all’universo del fumetto d’autore aggiungeva un’altra variabile all’evoluzione del fumetto, ed era quella che nasceva dalla tecnica e dai materiali. Cosa usare per disegnare e quanto si poteva essere originali quando si utilizzava quel particolare materiale o quello specifico strumento? È lecito inchiostrare con il pennarello? E la penna Bic? E le fotocopie, che effetti si possono ottenere con una buona fotocopiatrice?
L’Autonomia bolognese era molto simile ai giovani virgulti del fumetto che arrivavano in città sospinti dalla novità del “Penthotal” di Andrea Pazienza e da tutti gli altri autori di cui Andrea era la scintillante punta emergente, e non solo perché spesso l’autore era militante quanto migliaia di giovani della sua età, ma perché la forse abusata “fantasia al potere” era un punto di riferimento comune. L’Autonomia bolognese was, unlike that of other cities, linked to the imagery, derived directly from the Situationist Guy Debord, and saw in the telling of the reality under the impulse of creativity a form of subversion profound and invincible.
The young designer came to Bologna, the city in which to grow the ferment of the new comic, knowing that in a center of research and experimentation, scared by the possibility of not being able to overcome their disability. And in those years was to find not only the authors of old but tried to mingle with the innovators, the countercultural magazine self-managed, to Cannibal and then Frigidaire , convinced that he could only find an identity among others and to be like that, paradoxically, he also had to be different, unique .
The exoticism of the Argentine comic strip was a mixture of admiration and secret. Obviously aware that those authors used their instruments as a form of rebellion against the regime ... on the press to investigate all of the magazines uncertain then as Alberto Breccia got its mix of mystery and avant-garde collage, ink, pencil ... mixed, but what ?
of that school was also part José Muñoz. Muñoz, Sampayo together, had created the detective Alack Sinner, a metropolitan police, set in New York seemed unlikely that a version of the Big Apple of New Hollywood nth power of satire and grotesque evil. Alack Sinner of the piss that was at the core narrative of an entire page, was considered the biggest challenge in the comics since the days of Popeye and Krazy Kat, and fans of traditional comic strip screaming horror (forgetting where everything was born from that of the Yellow Kid ... naughty slut). Alack was an awkward, neglected, marginalized ... Other than The Warriors Walter Hill (who was still a few years back to Alack), the dangerous people drawn from middle-class Muñoz: unwatchable faces, marked by adult, marked by expressions intolerable in a sort of update to Grosz's Weimar Republic, a global soul. The New York Muñoz was not a specific place, was regarded as a minimum of metonymy Human Stain. Although some kinship with the films of Scorsese, from Mean Streets to Taxi Driver , he had, but there was no redemption, only the extreme sadness of failure. It was a New York contaminated by Buenos Aires, Buenos Aires, with an air that corroded the skin and faces, leaving petty spirits and stripped to the bone. And young artists who moved to Bologna, including an art-house films and another, between a beer and the next, wondered how he used his instruments. The sign was more impressive: a black man who was scratched in competition with the descriptiveness of the drawing, tearing the definition of boundaries and giving a strong sense of matter even in black and white net. As a work of Fontana, Muñoz seemed a sign of a web of cuts inflicted on the page. Painful, painful, pitiless, gaping, random, precise ... contradictory to the vertigo.
"In my opinion, use the pen and paper thin."
"It is not drawing paper is any paper."
" However, it is the nib. See that there are small splashes? "
" A Brause? But small or big ones? "
"Use ink fountain pen, which is more liquid. If no, would that effect the absorption ... "
was a short set of conjectures. Who is already working with Linus planned an operation worthy of a spy mission behind enemy lines: sneak in the archive of the tables in working with the complicity of some editor. To visit Muñoz, who lived in Milan, was out with those designs a little 'fear of the put. A rumor that it was un uomo estremamente sarcastico ed era oggettivamente troppo bravo per affrontare il suo giudizio.
“Lorenzo ha conosciuto Muñoz,” disse qualcuno un giorno. Era un privilegio invidiato. Ma Mattotti era indecifrabile, descriveva le cose per ellissi, si perdeva nei discorsi e a volte pareva proprio che volesse tenersi tutto per sé. Niente era dato sapere di come disegnasse Muñoz, il segreto era conservato nella vaghezza delle parole di Mattotti. Ma quale pennino usava? Chissà. E prima faceva le matite o uno schizzo a parte e poi andava sulla pagina direttamente con l’inchiostro, senza nessun layout sotto? Non era dato saperlo. “Cazzo hai visto, Lorenzo?”
was hard to be a group, although the group was what gave you more visibility, as a band and as a band, they always fought. Or there were small enmities. Nobody thought the unwillingness of Mattotti as a form of autism poetic: he did it deliberately to keep to themselves all the discoveries made through Muñoz! And contribute to making even more mythical and looming figure.
Then came the Igort. He had known and had gone drinking with him and Sampayo. "Everyone in the room became a character. Looked at her and imagined her life. "Igort was stunned by their ability to complete a description of intimate, articulate and merciless through appearance, posture, clothing and what little else they had available to those unknown to the bar. They could exercise their narrative style at any time, as a gun to anyone's head. Muñoz and Sampayo did not stop for a moment the role of scourge, their merciless satire of human weaknesses did not stop at nothing, there were no age or social status empowered to give exemptions acceptable in their eyes. The cartoons were the visible part, but those two did not stop for a moment, unstoppable machine in a process of vivisection of the worst that belongs to everyone us. From the description that also seemed to suffer, that the sarcasm was hiding behind a profound evil, that of the shared human ugliness, not judges be posted. They were heroic, Shakespeare ... Argentina!
It was a commonplace to think that in those pictures there was a smell that smelled of tango: a mixture of sweat caked in which you want to crystallize hormones frustrated, melancholy music that extended their melodies in a stabbing and then tossing and turning with sudden gusts of tail, tearing those who dared to dance. And the ambiguity of the bodies that populate the cartoons. There was all Gardel its contradictions and tragic appeal of his epic (well before Muñoz portray him in a story) and Piazzolla because he felt the same irresistible desire to change things that were widely believed to be immutable (such as Piazzolla tango before, in fact, and this case the integrity of the figures drawn).
Show pages gave the vertigo. And the tools by which drew Muñoz, still no trace. Meanwhile there rages in trials: is lame pens, rubbed on paper sheets in search of that perfect sign that reproduced the inner baseness of every human being (and the beauty of his suffering). But nothing.
One effect, however, that the research was obtained, revealing a large group of authors in a style that Muñoz could be considered the "spiritual guide". It was a style that expanded its influence: Mattotti, Igort, Carpinteri, Iosa Ghini and many others who have published in magazines of the time, Linus , Alter , Frigidaire ... all had a bit 'of Muñoz in his plan. Why con il suo segreto apparentemente tecnico Muñoz aveva stimolato in loro il recupero del fremito originario del segno, costringendoli a sintonizzarsi con la propria sensibilità, con l’impulso profondo del loro desiderio di esprimersi attraverso il fumetto.
Nessuno sarebbe diventato un autore che ricordava Muñoz, ma ognuno di loro gli deve essere grato per un esempio che gli ha consentito di scoprire il mistero (personale e irripetibile) di una tecnica che non può essere replicata e che racconta le proprie storie secondo una sintassi che appartiene a quell’autore e a nessun altro. Il segno nel fumetto non è lessico, e il fumetto è un linguaggio con regole non completamente scritte, non completamente visibili. Ci si inoltra così sulle piste di un autore per poi deviarne e aprirne di proprie quando quelle scompaiono nel fitto di un territorio che è solo suo.
Muñoz, come pochi altri, ha aperto una pista che per molti autori ha rappresentato l’inizio di un percorso.
Best Buy Budget Scope
.
proof of her seed, for the opening of the new season
2011, under 4 pics of launch.
The Presidency and the Governing give you a take
luck for the new season.
Friday, February 25, 2011
Immunization Records Ontario
Terzo: in cui sofferenza e incoscienza vivono in splendida armonia
È la tarda primavera del 1985 e un’allora sconosciuta azienda che fa orologi invita a Basilea una serie di autori a un happening di pittura per lanciare il loro nuovo modello in plastica transparent. The company is called Swatch.
Andrea has not been named, but all his friends in Bologna. Perhaps because he is more instinctive and less of their designers. Or maybe because they did not pay enough. For Andrea "pay first" was not a joke.
that You are there, sweating, paint on a sheet of three to five meters overlooking a small square. Are you stuck inside a suit of white paper and a plane flying over at high altitude over disturbs Soon Can Babaluna of the walkman.
comes behind you, the journalist of a fashion magazine in Milan that when you interviewed. "Do you remember me?" He says. It is there to do a service on launch of the Swatch transparent (it would be released commercially next month, beginning the craze of collecting watches "customized" ...).
"Of course I remember." You sit on the scaffolding. There is a knowing glance that makes you uncomfortable. While speaking you wonder if they'd like. You're a little 'shy and a bit' snobby. And girls with big tits always put you in a quandary. But it looks nice. Conclude that you will think tomorrow. Maybe.
As the sun goes down, those who paint come together for dinner. Andrea and you will see, too light to suit the climate in Switzerland. "Guys, I thought I was bored in Bologna, and I would be missed. "
come to an agreement to stay using the unused bed in the room than among those present that he considers his best friend. A cartoonist best known as a visual artist.
girlfriend has just left and he needs to be in the company. Even his voice is higher than usual, as if to feel while doing her lines. In Bologna he felt without an audience, abandoned and alone.
The appointment is after dinner in a trendy, party offered by Swatch. Italians get together and a flash somewhere between pity and curiosity anthropological you crossed my mind: this journalist Milan all'inconsolabile Andrea. At various times during the evening, asked the friend of the heart, which knows very well his ex-girlfriend, if he thinks it's all over between them. With pleading eyes, as if the other had the resolving power to make it back to him. In your opinion, what have I done? But you do not think I want to see again? Come back to me? He has another?
The friend gives evasive answers, peripherals, cryptic ... blurred, far from any meaning, trying to avoid the interrogation. The dialogue becomes allusive, fantastic, absurd, as if those two were talking about something else, they know everything but they can not a dirsi nulla. “Sarà con qualcuno adesso?”
“No, non ti preoccupare.”
“Ma tu come fai a dirlo?”
“Lo sai che io queste cose le intuisco.”
“Hai il sesto senso. Sei un artista.”
“Ehm…”
“Grazie. Grazie. Se non ci fossi tu… È bella, vero?” scuote la testa. “È bellissima.”
“Eh sì.”
“Lo pensi anche tu?”
“Sì, certamente.”
“Non può lasciarmi. Non riuscirei ad amare un’altra woman. You understand me, right? "
" I understand. "
" Sometimes I wonder how do you understand me so well. We understand each other on the fly. "
" happens. "
" I've never had a friend like you. "
" Grant. "
" It's true. "
The space is divided into two rooms. One part is sunk as a marble quarry. There all dancing. The air conditioning is insufficient to cover the damp heat that rises from the sweating bodies.
Andrea is already under and dance, dance, dance ... like a madman. Wearing his usual T-shirt and jeans. As in a drawing. With his head and arms that seem to come loose from the body. Dripping with sweat. With eyes that pierce the walls, the rock stars go on ... and lost elsewhere.
The other at some point they leave and he left. The best friend greets him with a melancholy gesture but he does not see it. She tells him to knock when they fall, but Andrea does not hear.
You observe it. Wondering What have we and feed suspicion about what these two share. Do you think he now exudes anger and pretty good. But you're tired and you go.
In the morning we discover that Andrea did not go to sleep. And only later, when passing to say hello, the bully who is petit bourgeois in lui ha bisogno di far sapere a tutti che ha passato la notte con la giornalista milanese.
Eh sì, Andrea era un vero uomo.
E, in quanto tale, onnivoro.
Thursday, February 24, 2011
Waldorf Knit Doll Pattern
Secondo: dove si scopre che aveva più di una mania ed era un po’ petulante
Andrea era uno che quando attaccava a parlare non la smetteva più. Ed era così entusiasta che ti sembrava brutto mandarlo a quel paese.
Scena: aeroporto di Bologna, dicembre 1984, pronti all’imbarco per il viaggio di presentazione di un libro collettivo a Parigi, al Bains Douche. Andrea è con la sua fidanzata, gli altri da soli.
Ti guarda mentre saluti la tua prima del check in e dice: “È la tua ragazza?”
“Sì.”
“State insieme da molto?”
“Sì…”
“Ah, carina. Molto carina. Mi piace.”
“Anche a me.”
“È di Bologna?”
“No…”
“Andrea, ma la vuoi smettere?” la sua fidanzata lo strattona leggermente per un gomito. “Lascialo in pace! Perché ti devi fare sempre gli affari degli altri?”
Al momento dell’imbarco nota il tuo nervosismo. Tu sudi, lui si avvicina. “C’è qualcosa che non va?”
“No, niente.”
“Hai paura di volare?”
“Più che altro è la prima volta. Avrei preferito andare in treno.”
Allora Andrea Zazà Pazienza alza la voce indicandoti in mezzo al gate con l’indice della mano destra che ti pende sulla testa come un punto esclamativo: “Ragazzi, lo sapete che è la prima volta che sale su un aereo?”
“Sì.” Ma adesso lo sanno anche tutti i passeggeri, forse anche l’equipaggio che sta sfilando con i trolley.
Al decollo stai con gli occhi chiusi, le mani in grembo. Hai il posto vicino al finestrino, lui è due sedili più in là. Continui a sudare. Lui si agita, viene a vedere. “Ma com’è che non guardi fuori?” Si sporge verso l’oblò come se volesse infilarci dentro la testa.
Il tuo stomaco si fa una passeggiata. “Soffro di vertigini. Molto.”
Ad Andrea si perdonava tutto, perché in fondo a se stesso era sempre un ingenuo ragazzino di San Severo di Puglia, viziato e dispettoso come solo un bambino del sud Italia sa esserlo.
All’atterraggio applaude e cerca l’appoggio comune. La sua fidanzata lo guarda come se avesse pestato una merda e lo Please sit quietly.
day in Paris went from appointment to appointment, with publishers and authors. Until the dinner before the presentation the following day, in a restaurant with Swedish Tanino Liberatore. Andrew and his girlfriend are on your own taxi. He has just discovered that you did judo for years and your resume is a few races and even won a championship. You've exposed so you will be overwhelmed by his gab, to stop hoping that the surprise would enable it to continue to blather. Too little and the wrong issue. "But I never said I do kendo?" Argument that luck runs out quickly in the jam traffic in Paris. And do not ever remember how it come to the next. Perhaps you have wondered why so good aircraft designs of the Second World War in your comics (implying that for the rest ... you're an amateur). You, as a chicken, you revealed that you are a modeler and collections mainly reproductions of aircraft of the Axis forces and the RAF. "I am passionate about planes of the Second World War!" Explodes Andrea with a smile. And, trying to prove its supremacy, began to speak of the U.S. Air Force, leads the conversation where you think you know more. It begins with the hunt: the Curtiss P-36, the Grumman F4F Wildcat, the Bell P-39Q Aircobra, the Lockheed P-38 Lightning, F4U Corsair and the Voughy North American P-51 Mustang. But you see he can not acquire any supremacy, blow by blow is countered with a few caveats that make it seem like a neophyte. Then passed to the Soviets, but when he realizes a joke insinuating that the Polikarpov would again be in a bad, quiet. To suddenly emerge from his silence: "You're also fond of weapons?"
girlfriend's trim yet another poke in the side: "Do you want to leave in peace?"
For Andrea liked to prevail, even if only in words.
returned from three days in Paris the plane forced to land due to fog in Pisa. On the bus that takes you to Bologna, while are reading and others doze, Andrea comes and sits next to you. Even if you hold Last Exit to Brooklyn , talk a bit 'of science fiction and Philip K. Dick, then you see him with watery eyes and grab his expression pained. He realizes that you're looking into. Swallow a Maalox. "I have a stomach ache."
then feel they have told you everything and explain dovertelo. You smile and pretend not to hear the rest.
Andrea was sincere to self-harm.
Wednesday, February 16, 2011
Master Lock Comination Calculation
Andrea was one who did not need to make appointments.
The editors of Linus dawn of the eighties was in a condo with glossy tiles in a courtyard in front of the palace of the street with Rizzoli. So the publisher was still called Milano Libri, but had already been absorbed by large publishing group. To get there take the underground green, directly at the Central Station, direction Cologno Gessate stop Crescenzago. It was a crucial goal for any cartoonist.
The director was (but not for long, because if he would leave, slamming the door protest against men who had colonized the lodge P2 Rizzoli) Oreste del Buono. When he was in office, he remained in his study and made rare forays to the open space of writing. Editorial
composed exclusively of women.
Andrea was the type of Mascalzone Latino. One of the women who knew us. Unlike the author of the comic medium.
The author of comics, especially when young, sweaty hands with excitement to the idea of \u200b\u200bbeing able to meet Oreste del Buono (who soon would be among the founders of The Eternauta , another piece of history of comic magazines, and have contributed ideas, but fabled anche economico, alla nascita di Frigidaire …). E quando incontrava le ragazze della redazione, all’autorucolo venivano i crampi a causa dei sali minerali persi. Erano ragazze capitanate dall’art director caporedattore Fulvia Serra, destinata dopo l’abbandono di OdB ad assumere il ruolo direttoriale. Il giovane autore arrivando in redazione si ritrovava al centro dell’open space, in cui le scrivanie delle ragazze si fronteggiavano, e lì iniziava una specie di esame di stato, in cui donne che avevano tutto quello che un ragazzo timido teme nell’altro sesso, lo vivisezionavano: loro erano per la maggior parte carine; erano colte; erano argute; erano sarcastiche e non vedevano l’ora di esercitare their powers on the unfortunate. The cat that plays with the mouse numb and shaking rollandoselo with legs, with the variation of tasting a bite from time to time will also be abused, but in this case is correct. The young author could also be a contributor acquired, but he was continually questioned. Tossed about jokes and looks skeptical, pulled out the folder with her china plates, showing all the pain and stayed in front of the silence. Coming from Bologna often meant getting up at first sun (in winter before ...), perhaps drinking a coffee in a hurry, a climb to the flight train and waking up in my mouth mixed with target and stomach throbbing like a heart said.
The girls were preparing to become his embarrassment, his lack of brilliance, the diversion of the late morning.
Andrea was one that was never in trouble, because he had a beautiful smile, the r of the deceivers and the jokes ready. He was also a nice guy. Indeed, to be precise it was not just a beautiful, but she was good looking, which is what counts. It could happen that he plunged into writing without an appointment, that time seemed to him, and that girls squeak happy.
Like the time.
Andrea had a nasal voice, adenoidal or perhaps, a bit 'of an old noble fallen (as Toto in a memorable interpretation of Baron Otto of Olives Spinelli said Zaza in Lords are born), and could ask for anything. You were there you were showing your boards, you greet him, waving them, and they forgot about you.
The heads were turned toward him and he seemed to start a ballet Grease . "Hello, how are you?" He looked at the drawings of his colleague. "Belle these boards. ... This guy is pretty good. "I pointed downgraded to a rookie that showed his early work. Then he completely uninterested in you as if you were one of the forgotten umbrellas all'attaccapanni entrance, and passed to show: "Girls, do you have a table for me that I have to finish drawing a page?"
"I cleared my desk," was the answer multiplied by the number of girls.
"Well, take your ... But first I need a small favor."
"Yes ...?"
"Can I get a shower, maybe a bath ... I have seen that both the tank ... there is 'hot water? "
" Sure. "
" Because I came from London and right now I only slept two hours. Tonight I worked to finish the drawings. But I do not have done. "
" Come, I'll give you a towel. "
" You guys are angels. "Then she kissed chastely girls closer to him, blushing like the first high school match. Meanwhile, the cartoonist
lay dejected in the company of his appointment, forgotten near a desk.
This time Andrea came into the bathroom, filled the bathtub, whistling merrily. The girls looked at each other with mischievous eyes: they could not hold back giggles with emotion, he covered his mouth with his hand in search of the girl in bloom now forgotten them. They went back and forth in front of the bathroom door per chiedere ad Andrea se aveva bisogno di qualcosa.
Tutta la redazione era mobilitata, finché non arrivò la richiesta: “Ragazze, e quell’asciugamano che mi avevate promesso?”
La porta del bagno era socchiusa dall’interno. La richiesta arrivò da quello spiraglio malizioso. Quale delle donne avrebbe avuto il privilegio del brivido, avvicinandosi a quella fessura dal sapore proibito?
Ci fu una lunga pausa in cui si scambiarono sguardi che mescolavano paura, eccitazione, sfida, trepidazione… e infine invidia.
Nel frattempo l’autore attendeva ormai rassegnato in un angolo, sfogliando svogliato alcuni cartonati francesi impilati su una scrivania empty.
Andrea was one who did not suffer the breaks.
Downtime hijacked them on others.
Tuesday, February 15, 2011
One Genital Wart Only
Assembly / Meeting. Saturday February 19, 2011 - 10am
LabAQ16 - Reggio Emilia
This crisis is full of injustice and extortion.
Of course, other eras, as always, have been linked.
And there is no blackmail more dangerous now than what divides us, separates us, each committed themselves to resolve their condition, whether imposed by a super-manager, cuts a reform, or injustice an amnesty scam.
course, each of us lives a different condition, detail, be freed.
For years the migrants told us the story of a life built on blackmail and death of thousands of people, which threatened to extend to all.
Oggi, guardandoci intorno, ci accorgiamo che il ricatto della crisi e della precarietà sono già il mare in cui tutti noi (ex-garantiti e non) siamo immersi, ma soprattutto la comune sfida quotidiana da affrontare insieme: uniti.
Per questo battersi oggi con i migranti, affrontare la partita dell’immigrazione, su cui governi ed economie hanno costruito fortune finanziarie ed elettorali, riguarda noi tutti, qualunque sia la nostra provenienza: significa batterci per il nostro futuro. Perché Marchionne, la Gelmini, Maroni, non ci stanno semplicemente proponendo la fine del contratto nazionale, i tagli di una riforma o leggi ingiuste e razziste, ma un altro nuovo modello di società, una nuova economia dei rapporti sociali, una nuova gerarchia dei diritti, una traiettoria di violenze rinnovate e nuovi ricatti, per disegnare nuove forme di sfruttamento.
Insieme, abbiamo bisogno di scrivere la nostra alternativa, la nostra uscita dalla crisi: un nuovo statuto dei diritti, del welfare, della redistribuzione del reddito, della cittadinanza. Per questo crediamo sia il momento di rimetterci in cammino ancora (anche se non abbiamo mai smesso di esserlo, anche se lo abbiamo fatto altre volte); è il momento di riprovarci, in tanti ed uniti, convinti che la ricerca della trasformazione, per la condizione di vita di ognuno di noi, sia un pezzo anche della ricerca degli altri.
E’ una sfida, almeno quanto è una sfida quella che ci viene proposta da Marchionne, by the Government, by the crisis, and we try to deal with that height.
on March SARA 'A CHANCE TO DO: And we'll be there!
will be an opportunity to restore power to the battle for the dignity, the right to stay where you chose to live, the right not to migrate forcibly, as from the Maghreb to Egypt until the middle of Europe, millions are saying of people: the thousands of scientists no longer willing to flee, thousands of workers no longer willing to be silent, thousands of migrants who have chosen to live here not willing to leave.
To affirm our horizon: the right to choose, to decide our future.
The land on which to confront are many, from the instances laid with the amnesty and legalization for the permanent contradictions opened up by European directives to violence and possession of rejections, the urge to break free from slavery and exploitation of black labor and underpaid , the battle against the new barriers by the proposed integration and the rules that make learning the language to be entitled to the override.
On 19 February, we want to find to find together the way to go toward the general strike and widespread, marking along the horizon and the path to get there. To deal with the enormous changes taking place and the immediate instances on which to measure ourselves, unwilling to yield to the blackmail of the division of those who ask us to barter our rights or those of others in return for a poor future. United
the crisis, united against racism and exploitation.
UNITED AGAINST THE CRISIS
Assembly / Meeting
LabAQ16 Saturday, February 19, 2011 - Reggio Emilia
Program:
Hours 10. Plenary Assembly of the workshop
Marghera (Democracy and Welfare: wages, income, wealth redistribution) meeting in Reggio Emilia, united against the crisis at March 1, 2011 and beyond.
speeches and topics for discussion: a new space to build an alternative, the global crisis and the right to choose, blackmail into the crisis facing democracy and citizenship rights, the practice of the strike and general strike, the rights as a common good, slavery of the black, the language and the construction of the town.
Hours 13. Lunch
Hours 14. Plenary Assembly (Part Two)
Hours 16. Workshop / Meeting: building a common language as
Italian Schools, associations, organizations, volunteers, immigrants, to build a campaign against the introduction of language tests as a barrier to access to rights, to assert the right training and learning as tools to build new welfare and new democracy.
The Laboratory is Aq16 via Fratelli Manfredi, 14
Sunday, February 13, 2011
Cost Running Stop Sign
13 / 2 / 2011
We took to the streets today, and in so many different women and men, without flags of political parties and trade unions, but only with placards, banners and graffiti painted on their faces with purple lipstick. Emerges as important in our eyes: people who marched today in the Italian cities have decided to leave the confines of party representation / union to break into the public arena with such fury worthy and willing to talk about themselves and their problems their needs, bypassing many of the same political organizations that have organized the day with the interests of drive the content and disputes emerged. The women who participated in the construction of the event and then to the meeting, were able to reach beyond the ideological divide that we would have liked in "good women" vs. "malefemmine" and we would like to see in the streets to demand decency and morality.
path feminist, I am me, and all our mothers, friends and comrades who are now walked beside us, were not the lone voice in a square homogeneous, but are a constituent body of a path new that is emerging, spontaneous and unseemly, in our city, the fact of subjectivity that are tired of remaining silent and settle this.
Aldilà delle parole enfatizzate dai media, locali e nazionali, pronunciate dalle diverse donne della politica istituzionale, noi che abbiamo attraversato realmente questa piazza abbiamo dimostrato di pretendere ben altro che la "trasversalità delle idee", sterile di contenuti e poco concrete in merito alle vertenze reali che si aprono nel paese.
Noi vogliamo reddito, diritti e dignità!
Io sono mia - Cercaci su facebook!
Is Mucus A Sign Of My Period
APERITIVO VERNISSAGE CON FRANCESCA CURTI
autrice della mostra “Vaginarium”: un linguaggio nuovo per parlare liberamente di cosa significhi oggi essere donna e della nostra sessualità, circondati da opere strong expressive power and can generate endless emotions.
"I asked for nouns, adjectives and colors outlining the vagina and it came out
many, all different. I tried to explain this real bombardment of words.
For us women the word vagina is not only describes a part of the body, but an entire world
.
I tried to express in painting that is part of the imaginary women.
I gave myself a theme and I have dealt with paper, cloth and color. I came out with a tribute to Vaginarium
Giosetta Fioroni (words in the form of heart) and years of Pop Art in general
, which are also the years when women began seriously
to speak of them, the years in which Judy Chicago developed the Dinner Party. But I want to do
abstract painting. I realized that
vaginas become geographies and geographies
reminiscent vaginas, some are abstract paintings, others have not been able to untie
evocation that caught me.
This work is a kind of bric à brac is for me a flash
the world of women and an opportunity to paint. "
Francesca Curti
I AM MY
Every Wednesday at 21 to invite all participate in the 'female assembly
"I AM MY. An informal meeting where the front glass di vino e a una fetta di torta cerchiamo di aprire spazi di discussione legati alle tematiche di genere per fare autocoscienza, autoformazione e riappropriarci della nostra identità di donne nel contesto sociale nel quale viviamo.
Saturday, February 12, 2011
Milky Mucus For A Week What Does This Mean?
- later in conventioned a pharmacy where I invite volunteers to donate
- buy a product
- pharmacist gives me a special voucher
- pharmacist fills out a coupon that gives the Tour Pharmaceutical
- Banco Farmaceutico distribuisce i coupons agli enti convenzionati
- gli enti li danno agli assistiti
- gli assistiti li portano in farmacia dove gli viene consegnato il farmaco
Wednesday, February 9, 2011
Women Who Pee Themselves
.
If you're a fisherman who fish the sea,
know that it is compulsory to obtain a license, which is free
.
Members who are interested can do so through the Reserve
ask the President.
Wednesday, February 2, 2011
Lever Action Ammo 30 30
L’Orgoglio Puttana (*)
Parlare di prostituzione oggi è difficile e a volte perfino contraddittorio, dal momento che sono le stesse donne, di ogni schieramento politico, intra ed extra parlamentare, a definirla come una prestazione sessista, maschilista, indegna. Per le donne politically correct prostituirsi equivale a dire vendere il proprio corpo, mercificarlo, sottomerlo al potere maschile, e quindi renderlo oggetto, private pleasure and dignity.
But if we try to correct this myopia, we would realize how much is dangerous for us women in these terms to label and prostitution. Sex workers are not always women who are victims of trafficking and exploitation, forced into prostitution to live or to run away from home. Sex workers are also women who freely and consciously choose to practice a job using their bodies, their sexuality and their own skills. Prostitution does not mean selling yourself and your vagina but it means monetize a sexual performance, deciding how, where and when. A prostitute conscious and has full freedom to choose your domain body that is not sold with sex. Speaking of commodification of the bodies of prostitutes means make them directly subject to possible violence, legitimized by the fact that goods can not claim rights or dignity.
Through "Pride whore prostitutes have begun in an organized manner to demand to be heard and not just judge. The problem we now live is not tied to the performance itself, if this is the result of free choices, but depends on the working conditions that are forced by the anti-prostitution laws: zero rights, harassment, rapes, zero support, lack of safe places to practice. Moreover, even
the common language of every day contributes to the stigmatization of sex work to talk about all women: a statement unworthy "you're a bitch," the endeavor when you want to say that a woman is a worthless thing, a lifeless body, is a sale.
We women should try to restore dignity to ourselves on the fact that being a woman today is to combat the widespread insecurity, violence of this kind, and the lack of choice in accordance with your wishes.
But Ruby is a whore? And that would condemn all contemporary women shouting "sold"?
And 'what is even più ostica provare a leggere il quadro complessivo, sistemico e culturale, nel quale noi donne siamo nate e cresciute. Dai media e dalla politica istituzionale siamo state abituate a pensare che i modelli positivi a cui ispirarsi fossero quelli legati al potere, alla ricchezza e all’emancipazione, data dalla possibilità di apparire piuttosto che essere, dalla visibilità a tutti i costi piuttosto che dalla possibilità di avere delle pretese. Oggi più che mai, in un contesto di crisi e di tagli, la formazione è un percorso faticoso e lungo, tutto in salita, e il lavoro è un diritto per pochi.
In questo contesto non facciamo fatica ad immaginare la giovane Ruby alla ribalta così come le tante sue, nostre, coetanee. Define it as a poor victim, at the mercy of the case, I consider it an insult to women. More than a young man unconscious, Ruby looks like "an entrepreneur of itself." It 's a woman who has decided to invest on their person to make his way in the world, using the masculine power to achieve goals materials: fame, money, a chance to escape from a state not satisfying family and achieve economic independence as to enable a life beyond any possibility of his own age. What angers
is not Ruby, but it's macho and sexist attitudes in our class manager, who thinks he has built around himself, in these long years of cultural monopoly, inviolable aura of power, where women appear as pawns in the political chessboard to be moved or as wallpaper in his villa at Arcore, as well as in the salons tv, reality shows or on the cover of Vanity Fair.
But hope is strong: not all women are happy, sometimes women who demand more can undermine the system.
The moral to let the antiquated.
In Italy, however, even stranger things happen. Just look in tactics by the opposition antiberlusconiana use, although there is no one that can substantially back on track after any gossip of the palace. In this case, the PD sends out women to unleash ferocious shots to be imposed on the Premier.
More than a pinch of real consciousness among women of a political party, but it would seem like a mere manipulation of the woman groped for the limelight in the polls. The regional conference of women in the Democratic Party that was held in Parma, was opened a national campaign to demand the resignation of Berlusconi talking about the stomach of the female electorate. The women of the party were wearing signs that read "WE'RE NOT DOLLS", they said that "women are a resource that should be valued," that the country must focus on our industry, to be applied in industry and in foreign policy. Policy calling for "putting women on the list and having them elected, pointing out that women value it means to be ready to give their top management roles and responsibilities."
However, I wonder where is the consistency in a party that was not even able to support the case that hundreds of workers and workers have carried out before refendum of Mirafiori. How do you talk to encourage hard work of women, put to work, if you already live insecurity and exploitation on our skin? Would not it be smarter to say that women are already working too much without having their rights recognized (income, wages and welfare)? Would not it be better to prevent anti-prostitution ordinances instead of saying that women are not dolls? Would not it be better regulate all women to prevent illegal trafficking of prostitution, thus taking away the constant blackmail their exploiters? Would not it be better to prevent the entry of the pro-life organizations in the public advice instead of sending messages claiming electoral spot where 'pathways to health and social health of women and children "?
Before taking to the streets to demand the resignation of Berlusconi on behalf of women offenses, it would be nice to understand what you really think the Democratic Party, beyond the spot elettorali, in merito alla precarietà, alla prostituzione, alla fecondazione assistita, alla legge 194, ai consultori (la legge Tarzia nel Lazio è stata sottoscritta da tutti i rappresentanti regionali del Pd) e alle violenze che le donne migranti subiscono dentro i Cie.
Ma siamo davvero sicure che una volta finita l’epoca Berlusconi i problemi reali delle donne vengano risolti dai partiti oggi all’opposizione?
C’è chi può e chi non può.
Nonostante in Parlamento la morale cattolica detti linee di governo (e di opposizione)sempre più conservatrici e bigotte, Berlusconi e la sua cricca di amici/amiche sono diventati portatori di una cultura dell’uso del corpo e del sesso monetizzato che sembrerebbe quasi rivoluzionaria.
E’ un mondo fantastico per alcuni, è un mondo escludente e opprimente per altri.
Mentre la casta politica e televisiva fa sfoggio di cotanto liberismo sessuale, le connazionali del premier non possono beneficiare di alcuna garanzia, né in termini di diritti, né in merito alla libertà di scegliere e di autodeterminarsi. Le conquiste del Premier infatti restano Cosa Sua.
Per le altre donne italiane, quelle che non sono Ruby, non è possibile neppure esercitare il mestiere più antico del mondo perché le ordinanze comunali applicate prima e dopo il Ddl Carfagna vietano di fatto anche la prostituzione all’interno the home. Since 2009, in fact, Parma women who practice at home may be fined from 25 to 500 euro if the apartment buildings of the palace shouting or denounce the presence of strangers on the stairs of the building. (I wonder if the same sanction can be applied also to the dentist!)
The "other" women for prostitution in Italy are dying, due to security policies and ordinances that ghettos anti degradation, isolate and marginalize sex workers in the most of obscure suburbs, forced into hiding to avoid fines salty that also affect customers. The anti-prostitution ordinances deny the possibility of claiming their rights as a worker and a woman.
make prostitution a crime to pursue means to make sex workers subject to any type of sexual assault, without giving them the ability to protect itself, to denounce, to free himself. Who in fact has no rights is illegal and is only one object at the mercy of desires and possessions of others, legitimized by the fact that morality defines the commodified bodies of prostitutes. If we assume that those who work with your body makes it subject, and deprived of dignity and rights, not even us cringe in the face of violence and abuse of power exercised over sex workers.
The "other" Italian women to adopt a child must be married for at least three years and must demonstrate al Tribunale Minorile e ai Servizi Sociali la stabilità della propria coppia matrimoniale, proprio perché in Italia le donne e gli uomini single e le coppie omosessuali non sono idonee ad avere bambini…solo la Famiglia garantisce il marchio di perfezione.
Per le “altre” donne avere un bel corpo non è sufficiente per vivere visto che la disoccupazione femminile è la norma, infatti in Italia lavora solo una donna su due. (**)
Per le “altre” donne, disoccupate o sfrattate, vale la regola che se nate in Paesi extra europei, i Servizi Sociali consigliano di fare le valigie e di tornare a casa, nonostante vivano in Italia da anni e abbiano costruito qui famiglia e relazioni, perché Unfortunately, those women can not enjoy the attention of Nicole Minetti.
I am mine. A real escape.
In Parma for some 'time we started a journey of self-awareness and self-training on gender issues, in which university students and working poor are compared on sexuality, awareness, body, prostitution, homosexuality, deconstruction of categories and gender stereotypes, but also the lack of job and existential experience every day on our skin, the absence of appropriate forms of welfare at the time, discrimination in the workplace, the feminization of labor, women's unemployment.
means for us to do self from ourselves to create a subjectivity capable of becoming aware of who we are, beyond the biological significance, but as women / poor who are claiming rights. We realize that the path is long but we know that every time you come back home after our meetings we have the brain that runs a thousand unanswered questions and a thousand suggestions exchanged over a glass of wine and a slice of chocolate cake, as we recommend books, articles and films. This for us is infinite wealth.
(*) To really understand what is Pute Pride recommend reading "Proud to be sluts" Mistress of Nikita & Thierry Schaffauser, published by Derive Fuorifuoco Landing in the series.
(* *) Value Istat "We Italy": Italian female unemployment stood at 49.8% http://www.repubblica.it/cronaca/2011/01/19/news/istat_rapporto_italia-11397728/?ref = HREC1-9
---
You can find us every Wednesday at 21 in the House
Cantoniera self-administered via Mantova 24 in Parma.
Huge Facials Compilation
The Bioster is not a normal restaurant, but an ambitious project to change the world starting with ourselves!
You would never believe that a dish could speak, tell about itself, its ingredients, its origins and of his journeys, to tell you his entrance into a tavern or rather Bioster?
You would never have believed that within the social centers, always places of collective experimentation of new political practices, meeting spaces for women and men united by the desire to transform the world, the birth of a tavern could speak directly to the will to build an alternative way of living and thus consuming?
You would never believe that in time of life put to work, commodified and impoverished by insecurity, a plate could draw actually a horizon of subtraction to exploitation?
You would have thought that relations between individuals, more and more confined to the places that create private profits, social centers were able to find a new place to develop freely around a table, sharing food and drink?
If everything you never thought, now is the time to learn the Bioster, to taste the dishes, to share the path, convinced that experimenting with new roads, the desire to transform the world and our lives can become reality .
---
Agricultural production and nutrition in the context of the global crisis
The crisis is affecting not only our present but also clouds our future, making it uncertain on many planes of our being. Assuming the data that this crisis is endemic and affects primarily the economy, we see its implications bloodiest strike the agricultural production and food chain: the increase in food prices of first necessity is there for the entire globe. This is due to several factors, primarily the rise in energy costs and rising middle class in developing countries (China, Brazil and India). This has increased demand for animal protein, whose production, large livestock farms, require large amounts di cereali. Come se non bastasse i paesi “ricchi” aggravano questa situazione finanziando la produzione di biocarburanti, paventando in essa una soluzione all’inquinamento provocato dall’utilizzo dei vecchi carburanti di derivazione fossile, quali petrolio e carbone. Secondo le stime del Fondo Monetario Internazionale, la produzione di etanolo derivato dal mais negli Stati Uniti ha contribuito perlomeno all’aumento del 50% della domanda di mais a livello mondiale negli ultimi tre anni. Ciò ha fatto salire il prezzo del mais. È aumentato il prezzo dei mangimi e anche quello di altre colture, soprattutto semi di soia. Tutto ciò compromettendo la stabilità sociale ed economica di paesi che vivono il ricatto di tali scelte production. It 'also from here that the popular uprisings that arise in these days increasingly large share of interest on the planet.
Bios and Osteria. For a new political practice.
The choice experiment with a Bio-Self-Governing Cantoniera House Tavern in Parma is inevitably a continuation of all projects and activities carried out within the social space. Obvious is its close connection with the GAS (buying group solidarity), which lives inside the center for years, and especially with the "Mercatiniera" a market for genuine self-productions, involving farmers in the countryside around the city of Parma . The market is the real test of a new model of production, consumption and sustainable aware that adds value in terms of analysis and conversion to the actual practices in a lifestyle alternative, environmentally friendly and continuously in connection with it.
But it is also a practical ground on which to build a social reconnection between city and countryside, between the urban and agricultural areas, between two different ways of understanding the relationship between man and nature, with two worlds who are to report to claim along with new forms of justice, both environmental and social.
E 'starting from the use of a language capable of delivering all the idea the ongoing challenge that we have chosen the term "bioster. Bios
one word can describe the complexity of life is put to work, constantly exploited and expropriated by the capitalist violence but also able to narrate the desire of removal of bodies and collective intelligences that mechanism.
A word that brings us back immediately to reports of human life with other forms of life, with nature, with the necessary responsibility to protect the environment from exploitation, natural resources from privatization.
Insert the word bios in the inn is our first challenge.
The inn is just that luogo pubblico dove si mesce il vino e si consumano i pasti. Un luogo pubblico, e non privato, dove le persone si incontrano, si conoscono, condividono del tempo, si innamorano. Costruiscono la socialità, quell’intensa rete di relazioni che dà vita alle comunità, rompendo la monotonia dell’individualismo e conferendo senso alla propria esistenza, mai solitaria ma sempre in rete con le altre.
Ma l’osteria è soprattutto un luogo che ci racconta anche la specificità della nostra storia, quella di popolazioni che attorno a questi luoghi comuni hanno costruito un modo di essere, narrato le vicende, inventato le rivoluzioni.
Km Zero, Rifiuti Zero, Inquinamento Zero
The
Bioster build practices that need to become as common as use of raw materials sector (km 0), the non-use of packaging, the promotion of natural farming, processing of food in full respect of raw materials and seasonality of foods, all linked by a proper waste management through recycling, the abolition of disposable cups and dishes and composting of organic waste. All devices that combined with the upcoming implementation of solar photovoltaic and thermal, will realize a real Bioster zero impact.
Exploitation Zero. Income and social value of work.
Bioster The project not only aims to build a new relationship with the environment, starting from the need to respect it and come up with good practices that enhance natural resources, entering into relations with an alternative market for products and natural gas, but also bear a responsibility to investigate the relationship with the contemporary forms of work.
It 'true that to produce any goods, whether tangible or intangible, it is necessary to develop knowledge, make them occur in the production process and deal with the element that is behind this operation, or fatigue. It 'also true that in the present context, those produced by global crisis, witnessing the enslavement of the growing number of population, which become unstable with the work, see their material conditions of life to reach the levels of poverty. The continuing blackmail to which the poor are forced generations tell us the need to take back the word work and give it a new meaning to recognize the dignity through new rights. In
Bioster we want to address the crux of the acknowledging his work and social value by coming to terms with the construction of forms of income from stealing the life of exploitation. Underlying this practice we take as a priority mechanism to subvert the classic that determines the relationship between producer e consumatore.
Immaginare tale rapporto come uno scambio paritario e quindi non più nell’ottica del profitto privato (elevati prezzi al consumo e continua riduzione dei costi di produzione) ci consegna la possibilità di scambiare conoscenze attraverso la trasformazione di materie prime naturali e di produrre autoreddito grazie a chi usufruisce di tale scambio.
Pratiche territoriali per un comune ecologico
Occorre riportare la centralità su una discussione politica incentrata su un nuovo modello di sviluppo e produzione che non rispecchi più i dettami di un capitalismo ormai messo in totale crisi dal suo stesso essere. Ri-pensiamo la concezione ecologica non più solo come una forma di resistance to neoliberal policies that have proved their failure, increasing social differences and denying people their entire food sovereignty, but also with the ability to understand the ecology as a new communication paradigm, effective and sustainable, accessible only by a real conversion of production systems in terms of compliance with environmental and social.
why we firmly believe that today a territorial struggle from below can really change the cards on the table at the global level. ---
Every Friday and Saturday nights by reservation only for members of the House Cantoniera
call by Thursday to allow the products to find Bioster naturali.
Menù fisso a 15 euro
elaborato per rispettare la stagionalità dei prodotti
con antipasto, primo, secondo, contorni, vino e caffè
per carnivori, vegetariani e vegani (specificare le esigenze al momento della prenotazione!)
Per info e prenotazioni:
3206466309
3333467642
Motorcycle Helmet Glaucoma
Per riprendere l’antico concetto di mercato come luogo d’incontro tra produttori e consumatori e per offrire un nuovo spazio a Parma per le genuine e locali autoproduzioni.
La Mercatiniera è un un mercato naturale che integra i saperi alle pratiche production of "green" and is expressed through concrete sustainable production by an ethically, socially, environmentally and economically.
born from the desire to share, from the need to shorten the supply chain business and find a direct relationship between producer and consumer, by a desire to discover the relationships that bind people to the land, the land is cultivated, to what we eat to tell how you can make respecting the dignity of the earth and its inhabitants.
It 's a market that wants to build around the exchange of knowledge and sensitivity found, reports free and able to give intelligent direction to what has been private di valore e ridotto a semplice merce. Una merce che oggi si presenta come il concentrato e il risultante del peggior sfruttamento della terra e dei suoi esseri viventi.
Nascendo in uno spazio slegato dalle logiche del profitto, la Mercatiniera rappresenta un'alternativa ai non luoghi del consumo obbligato e non consapevole, come ipermercati e centri commerciali.
E’ un luogo dove è possibile riappropriarci dei nostri sensi a garanzia della genuinità dei prodotti.
Dove il valore della vendita diretta e del rapporto produttore-consumatore porta i diversi soggetti coinvolti ad instaurare un rapporto di fiducia e non ad essere semplici entità di scambio economico.
Un luogo dove la filiera corta è a reality and contributes to reducing environmental impact by restricting the transport of products and allowing for a real energy savings that translates into a reduction of pollutant emissions.
Where ethics in agricultural labor, farm and in the process of transformation is a fundamental requirement for full transparency of production processes and where you want to raise awareness of seasonality and territoriality of the products.
All this at the end of our market we stopped to meet up and compare, to taste the products on sale at the market in a genuine and friendly lunch open to all, experimenting with forms of community organization and participatory, to talk of the commons - land, city water - which should belong to everyone.
the market is not only when buying and selling but a tool to enhance the themes inherent in the model of ecological production and natural. This allows us to involve the local community and raise awareness about the reality of Cantoniera House has always been a place of discussion on environmental issues, political and social movements which involved a complaint for the equal rights and freedom of every person.
Self-handling is a mechanism that can undermine the economic system and regulatory environment that discourages small production companies. So you re-think the health of consumers protected by manufacturer's direct testimony not only from natural and certified products.
The application form will be the demonstration of commitment to genuine products.
---
During the market you can taste and buy products (fruits and vegetables, cheeses and cold meats, bread and cakes, honey and jams, cereals and flour, pastries, coffee, tea and sugar etc.), and talk directly with producers. Also there will be creative workshops for children, a point Info no incinerator, operated by Waste Management and Coordination proper management, a banquet of the association Ya basta! where you can buy the coffee and the Zapatista zucchero prodotto dalla cooperativa COPAVI del Movimento Sem Terra in Brasile.
Porta da casa il sacchetto per fare la spesa!
---
Vieni a trovarci ogni 1° e 3° sabato del mese dalle ore 9 alle ore 13. A seguire si potrà partecipare al pranzo preparato con i prodotti in vendita sui banchi del mercato, elaborati dalla BiOsteia.
@ Casa Cantoniera, via Mantova 24, Parma